مرسوم تشريعي ن. 151 بتاريخ 25 يوليو 2007


المرسوم التشريعي 25 يوليو 2007 ، ن. 151

الجريدة الرسمية عدد. 212 بتاريخ 12 سبتمبر 2007

أحكام العقوبات لانتهاك أحكام اللائحة (EC) لا. رقم 1/2005 بشأن حماية الحيوانات أثناء النقل والعمليات ذات الصلة

رئيس الجمهورية

بعد الاطلاع على المادتين 76 و 87 من الدستور ،

مع مراعاة اللائحة (EC) لا. 1/2005 للمجلس ، المؤرخ في 22 ديسمبر 2004 ، بشأن حماية الحيوانات أثناء النقل والعمليات ذات الصلة الذي يعدل توجيه المجلس 64/432 / EEC المؤرخ 26 يونيو 1964 ، واللائحة (EC) رقم. 1255/1977 ؛

بالنظر إلى قانون 25 يناير 2006 ، ن. 29 ، ولا سيما المادة 5 ؛

كان من الضروري توفير أحكام تنفيذية من اللائحة المذكورة أعلاه (EC) رقم. 1/2005 فيما يتعلق بإجراءات تنفيذ الضوابط وكذلك الجزاءات المطبقة على مخالفات أحكام اللائحة المشار إليها وتحديد الإجراءات اللازمة لتنفيذها تطبيقاً للمادتين 25 و 26 من القانون. اللائحة نفسها ؛

وبالنظر إلى القرار الأولي لمجلس الوزراء الصادر في اجتماع 25 كانون الثاني / يناير 2007 ؛

حصل على رأي المؤتمر الدائم للعلاقات بين الدولة والأقاليم ومقاطعات ترينتو وبولزانو المتمتعة بالحكم الذاتي ، المعبر عنه في جلسة 15 آذار / مارس 2007 ؛

بعد الحصول على آراء اللجان المختصة في مجلسي النواب والشيوخ للجمهورية ؛

وعلى قرار مجلس الوزراء الصادر في اجتماع 20 تموز / يوليو 2007 ،

بناءً على اقتراح وزير السياسات الأوروبية ووزير العدل بالاتفاق مع وزير الصحة والسياسات الزراعية والغذائية والغابات ؛

و m a n a
المرسوم التشريعي الآتي:

المادة 1.
النطاق والتعاريف

1. يحتوي هذا المرسوم على الإجراءات التأديبية لمخالفة أحكام اللائحة (EC) رقم. 1/2005 للمجلس الصادر في 22 ديسمبر 2004 ، المشار إليه فيما يلي باسم: "اللائحة" ، التي تحتوي على أحكام بشأن حماية الحيوانات أثناء النقل والعمليات ذات الصلة.

2. لأغراض هذا المرسوم ، تنطبق التعريفات المشار إليها في المادة 2 من اللائحة وكذلك التعريفات الإضافية التالية: "السائق" ، الشخص الذي يقود مركبة تنقل الحيوانات. "المربي": الشخص الذي يمارس أنشطة تربية الحيوانات باحتراف ؛ "إذن" ، الإذن الصادر بموجب المادتين 10 و 11 من اللائحة ؛ "شهادة الملاءمة" ، الشهادة الصادرة بموجب المادة 17 ، الفقرة 2 ، من اللوائح ؛ "شهادة اعتماد النوع للمركبات" ، الشهادة المشار إليها في المادة 18 من اللائحة.

المادة 2.
السلطة المختصة

1. خطاب من الجهات المختصة طبقا للمادة 2 F)، من اللوائح وزارة الصحة والأقاليم والمحافظات المتمتعة بالحكم الذاتي في مجالات اختصاص كل منها.

2. على أي حال ، فإن جميع الجهات المشار إليها في المادة 13 من القانون رقم. 689.

المادة 3.
مخالفة القواعد المتعلقة بترخيص الناقل

1. أي شخص ينفذ عملية نقل دون أن يكون في حوزته الإذن المنصوص عليه الصادر بموجب المادتين 10 و 11 من اللائحة ، أو عند انتهاء صلاحيته أو تعليقه أو إلغاؤه ، يخضع لعقوبة إدارية مالية من 2000 يورو إلى يورو 6000. تنطبق نفس العقوبة على أي شخص يقوم بالنقل في انتهاك لمتطلبات الترخيص أو المتطلبات الخاصة المشار إليها في المادة 23 ، الفقرة 3 ، من اللوائح ، وكذلك على المنظم والحارس الذي يستخدم لنقل الحيوانات . ، للناقل بدون إذن ، أو بتفويض منتهي الصلاحية أو معلق أو ملغى.

2. السائق الذي ينقل دون الحصول على إذن أو نسخة مصدقة صادرة عن نفس السلطة المختصة لإصدار إذن الناقل ، يخضع لعقوبة إدارية مالية من 200 يورو إلى 600 يورو. الناقل هو ملزم بالتضامن والتكافل مع صاحب المخالفة لدفع العقوبة النسبية.

المادة 4.
مخالفة القواعد الخاصة بشهادة أهلية السائق أو الوصي

1. أي شخص ، بدون شهادة الملاءمة المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 17 من اللوائح أو بشهادة صلاحية منتهية الصلاحية أو موقوفة أو ملغاة ، يقوم بنشاط السائق أو الوصي على مركبة تنقل الخيول المحلية أو المحلية تخضع حيوانات الأبقار أو الأغنام أو الكابرين أو أنواع الخنازير أو الدواجن لعقوبة إدارية مالية تتراوح من 1500 يورو إلى 4500 يورو.

2. الناقل أو المنظم أو الحارس الذي يعهد بالحيوانات إلى سائق أو وصي دون شهادة لياقة أو منتهية الصلاحية أو موقوفة أو ملغاة ، يخضع لنفس العقوبة.

المادة 5.
مخالفة أو نقص في التوثيق

1. يخضع الناقل الذي يرتكب أثناء النقل مخالفات مستندية مشار إليها في الفقرة 2 لعقوبة إدارية مالية من 1000 يورو إلى 3000 يورو.

2. المخالفات المستندية تشكل:
ل) النقص في وسيلة النقل لمستند يحتوي على المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من اللائحة ؛
ب) النقص في وسائل النقل لوثيقة الدخول البيطرية المشتركة (CVED) للحيوانات من دول ثالثة لقسم الطريق الذي يتبع المراقبة في مركز التفتيش الحدودي (P.I.F) للدخول ؛
ج) للرحلات الطويلة المشار إليها في المادة 5 ، الفقرة 4 ، من اللائحة ، عدم وجود سجل السفر على وسائل النقل أو استخدام سجل السفر الذي لا يتوافق مع النموذج المنصوص عليه في اللوائح أو لا يحدد نقاط الراحة أو النقل ، وفقًا لأحكام الملحق الثاني من اللوائح ؛
د) التجميع غير المنتظم للشهادات الصحية أو مستندات النقل فيما يتعلق بما يلي:
1. أصل وملكية الحيوانات ؛
2. مكان وتاريخ ووقت المغادرة.
3. مكان المقصد والمرسل إليه.
4. عدد الحيوانات.
5. المدة المتوقعة للرحلة.
هو) التجميع غير المنتظم ، في سجل الرحلة ، للبيانات المتعلقة بما يلي:
1. مكان وتاريخ ووقت المغادرة ؛
2. مكان المقصد والوقت المقدر للوصول ؛
3. تحديد الطرق ونقاط التفتيش وأماكن الراحة أو النقل ؛
4. المدة المتوقعة للرحلة.
F) تجميع سجل السفر من قبل أشخاص لا يحق لهم القيام بذلك ؛
ز) عدم الإشارة إلى رقم الشهادة البيطرية في سجل الرحلة ؛
ح) عدم حيازة الشهادة البيطرية داخل المركبة طوال مدة النقل.

3. بصرف النظر عن حالات الموافقة على المخالفة ، يلتزم المنظم وحارس الحيوانات في مكان التحميل بالتضامن والتكافل مع الناقل بدفع الغرامات المالية المنصوص عليها عن المخالفات المشار إليها في هذه المادة.

المادة 6.
مخالفة القواعد الخاصة بشهادة اعتماد وسيلة النقل

1. الناقل أو السائق أو المنظم الذي ينفذ أو قام بنقل بري لرحلات طويلة بمركبة غير مجهزة بشهادة الموافقة على النوع المطابقة للنموذج المشار إليه في المادة 18 من اللوائح أو منتهية الصلاحية أو معلقة أو تم إلغاؤه ، يخضع لعقوبة إدارية مالية من 1000 يورو إلى 3000 يورو.

2 - فيما عدا حالات الموافقة على المخالفة ، يلتزم المنظم والناقل ، إذا كان شخص آخر غير المتجاوز ، بالتضامن والتكافل مع الشخص المسؤول عن دفع الغرامات المنصوص عليها في الانتهاكات المشار إليها في الفقرة 1. .

3. الناقل بالمياه ، حتى لو كان مالك السفينة أو المستأجر أو الناقل الوحيد ، الذي ينقل المواشي على متن سفينة بحرية دون شهادة موافقة مطابقة للنموذج المشار إليه في المادة 19 من اللوائح أو بشهادة منتهية الصلاحية من تخضع الصلاحية ، أو تعليقها أو إلغاؤها ، لعقوبة إدارية مالية من 3000 يورو إلى 10000 يورو.

4. يتم تطبيق العقوبات المشار إليها في الفقرتين 1 و 3 أيضًا عندما يتم النقل عن طريق البر أو الممر المائي باستخدام حاويات غير مجهزة بشهادة اعتماد أو بشهادة صلاحية منتهية الصلاحية أو معلقة أو ملغاة.

5. بصرف النظر عن حالات الموافقة على المخالفة ، يلتزم المنظم بالتضامن والتكافل مع الشخص المسؤول عن دفع الغرامات المالية المنصوص عليها عن المخالفات المشار إليها في الفقرة 4.

المادة 7.
مخالفات أحكام الرفق بالحيوان

1. الناقل الذي ينقل الحيوانات في انتهاك لشروط الأهلية المشار إليها في الملحق 1 من هذا المرسوم يخضع لعقوبة إدارية مالية من 2000 يورو إلى 6000 يورو.

2. يخضع الناقل الذي يستخدم وسائل النقل التي لا تمتثل للمتطلبات المنصوص عليها في الملحق 2 لهذا المرسوم لعقوبة إدارية مالية تتراوح من 1000 يورو إلى 4000 يورو.

3. الناقل الذي لا يمتثل لممارسات النقل المشار إليها في الملحق 3 من هذا المرسوم يخضع لعقوبة إدارية مالية من 1000 يورو إلى 3000 يورو.

4. الناقل الذي ينتهك ، أثناء قيامه بالنقل للرحلات الطويلة للفصليات الداجنة والحيوانات الداجنة من أنواع الأبقار والأغنام والغطاء والخنازير ، إحدى القواعد المنصوص عليها في الملحق 4 لهذا المرسوم ، لعقوبة إدارية مالية قدرها 2000 يورو إلى 6000 يورو.

5. ما لم تشكل الحقيقة جريمة ، فإن الأفراد الذين يعتنون بالحيوانات باستخدام العنف ضد الحيوان ، لأداء واجباتهم ، أو الأفراد الذين يتسببون في معاناة أو إصابة غير ضرورية للحيوان ، يخضعون لعقوبة إدارية مالية من 3000 يورو إلى 15000 يورو.

6. ما لم تكن الحقيقة تشكل جريمة ، فإن أي شخص يستخدم العنف ضد الحيوان أثناء عمليات النقل أو يتسبب في معاناة أو إصابة غير ضرورية للحيوان يخضع لعقوبة إدارية مالية تتراوح من 3000 يورو إلى 15000 يورو.

7. بصرف النظر عن حالات الموافقة على مخالفات أحكام الملحقين 1 و 3 من هذا المرسوم ، يلتزم المالك والمسؤول عن مراكز التحصيل بالتضامن والتكافل مع شركة النقل بدفع الغرامات المالية المشار إليها. في الفقرتين 1 و 3 من هذه المادة.

8 - يخضع المزارع الذي لا يمتثل في نقل الحيوانات المملوكة له بمركبات زراعية أو بوسائله الخاصة لمسافة تقل عن 50 كيلومترًا أو للانتقال الموسمي لأحكام المادة 3 من اللائحة. إلى الجزاء الإداري المالي من 1000 يورو إلى 4000 يورو.

المادة 8.
انتهاكات مختلفة

1. مشغلو مراكز التحصيل الذين لا يمتثلون للالتزامات المنصوص عليها في رسائل الفقرة 2 من المادة 9 ل), ب) هو ج)، من اللوائح تخضع لعقوبة إدارية من 400 يورو إلى 1600 يورو.

2. يخضع حامل الإذن المشار إليه في المادة 10 ، الفقرة 1 أو 11 ، الفقرة 1 ، من اللوائح ، والذي يشغل وسيلة نقل تتجاوز الحدود لعقوبة إدارية من 5000 يورو إلى 20000 يورو.

المادة 9.
العقوبات التبعية

1 - الناقل الذي ، بنفس وسيلة النقل ، يرتكب انتهاكين ، تم التأكد منه بشكل نهائي ، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 7 ، في فترة ثلاث سنوات ، يخضع لتعليق الإذن لمدة واحدة في ثلاثة أشهر. إذا كانت الفترة بين المخالفين أقل من ثلاثة أشهر ، يتم تطبيق الحد الأقصى لمدة التعليق.

2 - الناقل الذي يرتكب ، بوسائل النقل نفسها ، ثلاثة انتهاكات ، تم التحقق منها نهائيا ، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 7 في فترة ثلاث سنوات ، يخضع لتعليق الإذن لمدة خمسة عشر يوما من أجل شهرين. إذا كانت الفترة بين اثنين من المخالفات الثلاثة أقل من ستة أشهر ، يتم تطبيق الحد الأقصى لمدة التعليق.

3 - الناقل الذي يرتكب ، في غضون ثلاث سنوات ، خمسة انتهاكات منصوص عليها في الفقرتين 1 و 2 من المادة 7 ، التي تم التحقق منها نهائيا ، يخضع لإلغاء الإذن.

4 - في حالة التأكد من الانتهاك المشار إليه في الفقرة 6 من المادة 7 ، يحكم بوقف إذن الناقل لمدة تتراوح بين خمسة عشر يوما وشهرين. في حالة التكرار ، يخضع الناقل لإلغاء نفس الشيء.

5. لا يمكن للناقل الذي صدر ضده الأمر بإلغاء الترخيص أن يحصل على ترخيص آخر قبل اثني عشر شهرا.

6 - الناقل الذي يرتكب ، بنفس وسيلة النقل ، في فترة ثلاث سنوات ، مخالفتين من بين الانتهاكات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 5 ، التي تم التحقق منها نهائيا ، يخضع لتعليق شهادة الموافقة على الوسيلة. من النقل.النقل لمدة شهر إلى ثلاثة أشهر. إذا كانت الفترة بين المخالفين أقل من ثلاثة أشهر ، يتم تطبيق الحد الأقصى لمدة التعليق.

7 - الناقل الذي يرتكب ، بنفس وسيلة النقل ، خلال فترة ثلاث سنوات ، ثلاث انتهاكات منصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 5 ، التي تم التحقق منها نهائيا ، يخضع لتعليق شهادة الموافقة على وسيلة النقل. لمدة خمسة عشر يومًا إلى شهرين. إذا كانت الفترة بين اثنين من المخالفات الثلاثة أقل من ستة أشهر ، يتم تطبيق الحد الأقصى لمدة التعليق.

8. الناقل الذي يرتكب ، في غضون ثلاث سنوات ، خمسة انتهاكات من بين الانتهاكات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 5 ، التي تم التحقق منها نهائيا ، يخضع لإلغاء شهادة الموافقة على وسيلة النقل.

9. لا يمكن للناقل الذي خضع لتدبير إلغاء شهادة المطابقة لوسائل النقل الحصول على شهادة تجانس أخرى قبل اثني عشر شهرًا.

10 - عندما يُتوخى تعليق أو إلغاء ترخيص الناقل أو شهادة الموافقة على وسيلة النقل وارتكاب الانتهاكات المشار إليها في الفقرات السابقة بواسطة ناقلات من دولة عضو أخرى ، تعتمد وزارة الصحة ، مرة واحدة استنفد جميع الإجراءات الممكنة فيما يتعلق بالمساعدة المتبادلة وتبادل المعلومات وفقًا للمادة 24 من اللائحة ، وهو حكم يحظر مؤقتًا نقل الحيوانات على الأراضي الوطنية ، مع نفس المدة المتوقعة لتعليق المستندات المذكورة أعلاه.

11. كل من يقوم بالنقل بشكل ينتهك شرط عدم الأهلية المؤقت المشار إليه في الفقرة السابقة ، يخضع لعقوبة إدارية مالية من 2000 يورو إلى 6000 يورو. إذا ارتكبت المخالفة بمركبة تحكم بالعقوبة التبعية بالحبس الإداري لمدة ستين يوماً. أحكام المادة 214 من المرسوم الاشتراعي 30 نيسان 1992 ، ن. 285.

12. في حالة انتهاك اللوائح من قبل السائق أو الوصي الذي يحمل شهادة الملاءمة المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 17 من اللوائح ، يتم تعليق شهادة الملاءمة لمدة تتراوح من شهر إلى ثلاثة أشهر أو الإلغاء.

13. الأشخاص الذين تأكدوا من وجود انتهاك ينص على تطبيق تعليق أو إلغاء ترخيص الناقل ، أو شهادة الموافقة على السيارة أو شهادة الملاءمة للسائق أو المرافق ، يرسلون إلى السلطة التي أصدرت نسخة من تقرير الاحتجاج وأي وثيقة أخرى مفيدة لاعتماد إجراءات التعليق أو الإلغاء. إذا تم ارتكاب الانتهاكات من قبل ناقل من دولة عضو أخرى ، فيجب إرسال البلاغ إلى السلطة المختصة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 2.

المادة 10.
تدابير الطوارئ لحماية الرفق بالحيوان

1 - مع عدم الإخلال بتطبيق العقوبات المالية المنصوص عليها في هذا المرسوم ، عند اكتشاف انتهاك لأحكام اللوائح ، فإن السلطة المختصة المشار إليها في المادة 2 ، الفقرة 1 ، إذا لم يكن من الممكن تقديم ما يلي مباشرة ، يخضع المسؤول عن الحيوانات لاتخاذ الإجراءات اللازمة للحفاظ على رفاهيتها ، وتحديدها من بين تلك المنصوص عليها في المادة 23 من اللائحة. يتعين على الناقل والوصي الوفاء بالالتزامات ضمن المدة التي تحددها السلطة المختصة على نفقتهم الخاصة.

2. في الحالة المشار إليها في الفقرة 1 ، يجب على الأشخاص الذين أجروا التقييم مراقبة التقيد الصحيح بالوصفات المقدمة وإبلاغ السلطة المختصة ومنظم النقل بالتدابير المتخذة. إذا كان مقر المنظم في دولة عضو أخرى ، يتم إجراء الاتصالات من خلال المكتب البيطري المختص إقليمياً للامتثال المجتمعي (U.V.A.C.).

3. المسؤول عن المخالفة والناقل والمنظم والحارس مسئولون بالتضامن والتكافل عن الالتزامات المترتبة على تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة 23 من اللائحة.

4 - أي شخص يرفض الوفاء بالالتزامات أو الوصفات التي تفرضها السلطة المختصة عملا بالأغراض المشار إليها في الفقرة 1 وللأغراض المشار إليها في الفقرة 1 ، أو ، على أي حال ، يتجاهل أو يؤخر الوفاء بها كليًا أو جزئيًا ، يخضع لمبلغ مالي عقوبة إدارية من 2000 يورو إلى 6000 يورو. في حالة التنفيذ المباشر من قبل السلطة الإدارية للالتزامات والوصفات المذكورة ، يتم تحميل المصاريف ذات الصلة بالكامل على من يلتزم بالوفاء بها.

المادة 11.
طلب معلومات أو مستندات عرض

1. يحق لسلطات المراقبة أن تطلب من منظمي الرحلات ، وناقليها ، ومديري النقل المشار إليهم في الفقرة 2 من المادة 5 من اللوائح ، أو حراس الحيوانات المنقولة ، وكذلك السائقين والأوصياء ، المعلومات المتعلقة رحلة أو عرض الوثائق والشهادات المتعلقة بالحيوانات والأشخاص العاملين في الرحلة نفسها.

2. يمكن صياغة الدعوة لتقديم معلومات أو لعرض المستندات في وقت الشيك أو إخطارها في وقت لاحق. يحتوي على المصطلح الذي يجب تقديم المعلومات من خلاله والوثائق المعروضة ، بما لا يقل عن عشرة ولا تزيد عن ثلاثين يوم عمل بدءًا من اللحظة التي يكون فيها متلقي الدعوة لديه معرفة قانونية.

3. مع عدم الإخلال بأحكام المادة 5 ، أي شخص ، دون سبب مبرر ، لا يمتثل للدعوة المشار إليها في الفقرة 1 خلال المدة المحددة يخضع لعقوبة إدارية مالية تتراوح من 400 يورو إلى 1200 يورو.

4. الناقل الذي يفشل في تعيين الشخص الطبيعي المسؤول عن النقل ، إذا لم يتم إجراؤه بشكل مباشر ، يخضع لعقوبة إدارية من 200 يورو إلى 800 يورو.

5 - الناقل الذي لا يبلغ في غضون خمسة عشر يوما إلى السلطة المختصة ، حتى لو لم يكن مواطنا ، والذي تم تحديده على أساس وجهة النقل ، بالتغييرات التي أجريت فيما يتعلق بالمتطلبات اللازمة لغرض إصدار التراخيص المشار إليها في المادة 10 ، الفقرة 1 ، والفقرة 1 من المادة 11 من اللوائح ، تخضع لعقوبة إدارية مالية من 200 يورو إلى 800 يورو.

المادة 12.
إجراءات تطبيق العقوبات

1. لغايات التحقق وفرض العقوبات المنصوص عليها في هذا المرسوم ، أحكام القانون رقم. 689 ، لأنها متوافقة.

2. يقوم المحققون من مخالفات أحكام هذا المرسوم بإعداد تقرير تقييمي وفقاً للملحق رقم (5).

3. الأقاليم والمقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي هي السلطة المختصة بفرض العقوبات. عندما يشير الانتهاك إلى النقل داخل المجتمع أو إلى دول ثالثة ، فإن السلطة المسؤولة عن فرض العقوبات هي U.V.A.C. المختصة للإقليم.

4. فيما عدا ما ورد في الفقرتين 10 و 11 من المادة 9 ، عند ارتكاب مخالفة باستعمال مركبة مسجلة في الخارج ، تُطبق أحكام المادة 207 من المرسوم الاشتراعي رقم. 285.

5. السيارة التي تعرضت للحجز الإداري بموجب المادة 207 من المرسوم الاشتراعي رقم. 285 أو الفقرة 11 من المادة 9 من هذا المرسوم يعهد بالحبس على نفقة المسئول عن المخالفة لأحد الأشخاص المشار إليهم في المادة 214.-BIS من المرسوم الاشتراعي رقم. 285 لسنة 1992. يتم إدخال الحيوانات إلى المستشفى ، على نفقة المسئول عن الانتهاك ، في مكان يضمن حماية سلامتها وفقاً للأنظمة المعمول بها في هذا الشأن.

6. يتم تحديث كيان العقوبات المنصوص عليها في هذا المرسوم كل عامين إلى حد مساوٍ للتغير الكامل ، الذي أكدته ISTAT ، لمؤشر أسعار المستهلك لأسر ذوي الياقات الزرقاء وذوي الياقات البيضاء (المتوسط ​​الوطني) في. العامين الماضيين. لهذا الغرض ، وبحلول 1 ديسمبر من كل عامين ، يحدد وزير الصحة ، بالاتفاق مع وزير الاقتصاد والمالية والعدل ، وفقًا للمعايير المذكورة أعلاه ، الحدود الجديدة للعقوبات المالية الإدارية التي تنطبق عليها من الأول من يناير من العام التالي. قد تتجاوز هذه الحدود الحدود القصوى المنصوص عليها في قانون 24 نوفمبر 1981 ، ن. 689- يتم تقريب مقياس العقوبات المالية الإدارية ، المحدّث وفقاً للأحكام المذكورة أعلاه ، إلى وحدة اليورو ، إلى الأعلى إذا كان الكسر العشري يساوي 50 سنت يورو أو أكثر ، أو إلى الأسفل إذا كان أقل من ذلك الحد.

المادة 13.
حصيلة العقوبات الإدارية المالية

1 - تؤول عائدات الجزاءات المالية الإدارية عن المخالفات المنصوص عليها في هذا المرسوم إلى الدولة بعد أن تتحقق من قبل U.V.A.C. والأقاليم والمحافظات المتمتعة بالحكم الذاتي في الحالات المتبقية.

المادة 14.
أحكام انتقالية وإلغاءات

1. دون المساس باختصاصات الأقاليم والمقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي ، في المرحلة الأولى لتطبيق أحكام هذا المرسوم ، شهادة الموافقة المشار إليها في المادة 18 من اللائحة وتفويض الناقل المشار إليه في المادة 6 ، الفقرة 1 ، من اللوائح الصادرة عن الخدمات البيطرية التابعة لـ AUSL المختصة على التوالي بسبب المقر التشغيلي أو المكتب المسجل للناقل.

2. الأحكام المشار إليها في المادة 4 تدخل حيز التنفيذ في 6 يناير 2008.

3. بحلول 5 يناير 2008 ، يجب أن يحصل السائق أو الوصي على الحيوانات ، بعد دورة تدريبية محددة ، على شهادة الملاءمة لنقل الحيوانات ، والتي تبلغ مدتها عشر سنوات. حتى ذلك التاريخ ، يجب أن تُفهم أي إشارة إلى هذه الشهادة الواردة في هذا المرسوم على أنها تشير إلى الشهادة المشار إليها في المادة 5 ، الفقرة 2 ، من المرسوم التشريعي رقم. 532.

4. يمكن إجراء الدورات التدريبية المشار إليها في الفقرة السابقة من قبل الهيئات والمعاهد والجمعيات التجارية والجمعيات المهنية بشكل مستقل أو بالتعاون مع بعضها البعض على حساب الأطراف المعنية.

5. المرسوم التشريعي رقم. 532.

6 - خلال تسعين يوما من دخول هذا المرسوم حيز التنفيذ ، يصدر وزير الصحة بالاتفاق مع وزير الاقتصاد والمالية ووزير الداخلية ووزير الزراعة وسياسات الغذاء والغابات قرارا بالتنسيق. من أنشطة الرقابة وتطبيق اللوائح.

المادة 15.
المخصصات المالية

1. يجب ألا يترتب على هذا المرسوم فرض رسوم جديدة أو أكبر أو انخفاض في إيرادات المالية العامة.

2. تنفذ الموضوعات العامة المعنية الأنشطة المنصوص عليها في هذا المرسوم بالموارد البشرية والمالية والأدوات المتاحة بموجب التشريع الحالي.

المرفقات 1
(منصوص عليه في المادة 7 ، الفقرة 1)
ملاءمة نقل الحيوانات

1. لا يجوز نقل أي حيوان غير مناسب للرحلة المقصودة ، ولا يجوز أن تكون ظروف النقل مثل تعريض الحيوان لإصابة أو معاناة غير ضرورية.

2. الحيوانات التي تظهر عليها آفات أو مشاكل فسيولوجية أو أمراض لا ينبغي اعتبارها مناسبة للنقل إذا:
ل) لا يستطيعون التحرك بشكل مستقل دون معاناة أو المشي دون مساعدة ؛
ب) لديك جرح شديد مفتوح أو هبوط ؛
ج) إذا كانوا من الإناث الحوامل اللواتي تجاوزن 90٪ من فترة الحمل المتوقعة أو الإناث اللواتي وضعن خلال الأسبوع السابق ؛
د) هم ثدييات حديثي الولادة لم تلتئم سرتها بالكامل بعد ؛
هو) هم خنازير أقل من ثلاثة أسابيع ، وأغنام أقل من أسبوع وعجول أقل من 10 أيام ، ما لم يتم نقلها لمسافات تقل عن 100 كم.

3. ومع ذلك ، يمكن اعتبار الحيوانات المريضة أو المصابة صالحة للنقل إذا:
ل) لديهم إصابات أو أمراض طفيفة ولن يتسبب نقلهم في معاناة إضافية ؛ في الحالات المشكوك فيها ، يتم طلب رأي بيطري ؛
ب) يتم نقلها لأغراض توجيه المجلس 86/609 / EEC (1) إذا كان المرض أو الإصابة جزءًا من برنامج البحث ؛
ج) يتم نقلها تحت إشراف بيطري أو بعد العلاج البيطري أو التشخيص. ومع ذلك ، لا يُسمح بهذا النقل إلا إذا كان هذا لا يسبب للحيوان معاناة غير ضرورية أو سوء معاملة وهي حيوانات خضعت لإجراءات بيطرية فيما يتعلق بممارسات تربية الحيوان ، مثل الزخرفة أو الإخصاء ، طالما أن الجروح تلتئم تمامًا.

4. عندما تمرض الحيوانات أو تصاب أثناء النقل ، يتم فصلها عن الآخرين وتتلقى الرعاية المناسبة في أسرع وقت ممكن. يتلقون العلاج البيطري المناسب ، وعند الاقتضاء ، يتعرضون للذبح أو القتل الطارئ بطريقة لا تسبب لهم معاناة لا داعي لها.

5. لا يُسمح بإعطاء المهدئات للحيوانات المعدة للنقل ، ما لم يكن ذلك ضروريًا للغاية لضمان رفاهية الحيوانات وفقط تحت إشراف بيطري.

6. تحلب الإناث المرضعات من الأبقار والأغنام والجباب على فترات لا تزيد عن 12 ساعة إذا لم تكن مصحوبة بنسلها.

7. الأحكام المشار إليها في النقطة 2 ، رسائل ج) هو د) لا تنطبق على الأفراس المسجلة إذا كانت الرحلة تهدف إلى تحسين الظروف الصحية والرفاهية للولادة ولا للمهرات حديثي الولادة مع أمهات مسجلات إذا كانت الحيوانات في كلتا الحالتين دائمًا برفقة وصي مخصص لها أثناء السفر.

الملحق 2
(المنصوص عليها في المادة 7 ، الفقرة 2)
وسائل النقل

1. أحكام لجميع وسائل النقل.
1.1 يتم تصميم وبناء وصيانة واستخدام وسائل النقل والحاويات ومعداتها بما يلي:

ل) تجنب الإصابات والمعاناة والتأكد من سلامة الحيوانات ؛
ب) حماية الحيوانات من سوء الأحوال الجوية ودرجات الحرارة القصوى والتغيرات المناخية المعاكسة ؛
ج) يتم تنظيفها وتطهيرها ؛
د) منع الحيوانات من الهروب أو السقوط والقدرة على تحمل الضغوط التي تسببها الحركات ؛
هو) ضمان الحفاظ على كمية الهواء ونوعيته المناسبة وفقًا للأنواع المنقولة ؛
F) ضمان الوصول إلى الحيوانات للسماح بالتفتيش والرعاية ؛
ز) لها سطح أرضي غير قابل للانزلاق ؛
ح) لها سطح أرضي يقلل من خروج البول أو البراز
ال) توفير إضاءة كافية لفحص الحيوانات والعناية بها أثناء النقل.

1.2 يجب توفير مساحة كافية في مقصورة الحيوانات وفي كل مستوى من مستوياتها لضمان وجود تهوية كافية فوق الحيوانات عندما تكون في وضع مستقيم طبيعي ، دون إعاقة حركتها الطبيعية لأي سبب من الأسباب.

1.3 بالنسبة للحيوانات البرية والأنواع الأخرى غير الخيليات الداجنة أو الحيوانات الأليفة من أنواع الأبقار والغنم والخنازير ، عند الاقتضاء ، تُرفق الحيوانات بالمستندات التالية:
ل) ملاحظة تشير إلى أن الحيوانات متوحشة أو خائفة أو خطرة ؛
ب) تعليمات مكتوبة بخصوص إدارة الغذاء والماء وأي رعاية خاصة مطلوبة.

1.4 يجب أن تكون الحواجز قوية بما يكفي لتحمل وزن الحيوانات. يجب أن تكون المعدات مصممة لتكون قادرة على العمل بسرعة وسهولة.

1.5 يجب أن يكون لدى الخنازير التي يقل وزنها عن 10 كجم ، والحملان التي يقل وزنها عن 20 كجم ، والعجول التي تقل أعمارها عن ستة أشهر والمهور التي تقل أعمارها عن أربعة أشهر ، فراشًا مناسبًا أو ما يعادلها من المواد الكافية لضمان رفاهيتها في تشغيل الأنواع ، وعدد الحيوانات المنقولة ومدة الرحلة والظروف الجوية. يجب أن تسمح المادة بالامتصاص الكافي للسماد الطبيعي.

1.6 دون الإخلال باللوائح المجتمعية أو الوطنية المتعلقة بسلامة الأطقم والركاب ، إذا كان النقل على متن سفينة أو طائرة أو عربة سكة حديد يقصد أن يستمر أكثر من ثلاث ساعات ، فيجب توفير وسيلة تخفيف مناسبة للأنواع المنقولة للحارس أو شخص على متن السفينة لديه المهارات اللازمة لقتل حيوان بطريقة إنسانية وفعالة.

2. أحكام إضافية للنقل البري أو بالسكك الحديدية.
2.1 يتم تمييز المركبات التي تنقل الحيوانات بشكل واضح ومرئي للإشارة إلى وجود حيوانات حية.

2.2 تحمل المركبات معدات مناسبة للتحميل والتفريغ.

2.3 عند تكوين قطارات السكك الحديدية وأثناء جميع حركات العربات الأخرى ، يجب اتخاذ كافة الاحتياطات لتجنب اهتزاز العربات التي تحتوي على حيوانات.

3. أحكام إضافية للنقل على العبارات.
3.1 قبل التحميل على العبارة ، يتحقق القبطان ، عند تحميل المركبات:
ل) على الأسطح الداخلية ، تكون السفينة مجهزة بنظام تهوية قسري مناسب ونظام إنذار ومصدر ثانوي مناسب للطاقة في حالة حدوث عطل ؛
ب) على الأسطح المفتوحة ، توجد حماية كافية من مياه البحر.

3.2 I veicoli stradali e i vagoni ferroviari devono essere dotati di un numero sufficiente di punti di fissaggio adeguatamente progettati, posizionati e mantenuti per consentire che siano saldamenti fissati alla nave. I veicoli stradali e i vagoni ferroviari sono assicurati alla nave prima dell'inizio del viaggio, per evitare che siano spostati dai movimenti della nave.

4. Disposizioni addizionali per il trasporto per via aerea. 4.1 Gli animali devono essere trasportati in contenitori, recinti o stalli appropriati alle specie, conformi ai regolamenti dell'Associazione internazionale dei trasporti aerei (IATA) per il trasporto di animali vivi.

4.2 Gli animali possono essere trasportati soltanto in condizioni in cui e' possibile mantenere la qualita' dell'aria, la temperatura e la pressione entro limiti appropriati per l'intero viaggio, tenendo conto delle specie trasportate.

5. Disposizioni addizionali per il trasporto in contenitori.
5.1 I contenitori in cui sono trasportati animali devono essere contrassegnati in modo chiaro e visibile per indicare la presenza di animali vivi e qual e' la parte alta del contenitore.

5.2 Durante il trasporto e nella movimentazione i contenitori devono essere sempre tenuti con la parte alta in alto e si devono ridurre al minimo gli scossoni o i sobbalzi forti. I contenitori sono fissati in modo da evitare che si spostino durante la marcia del mezzo di trasporto.

5.3 I contenitori superiori ai 50 kg devono essere dotati di un numero sufficiente di punti di fissaggio adeguatamente progettati, posizionati e mantenuti per consentire che siano saldamente fissati al mezzo di trasporto su cui sono caricati. I contenitori sono assicurati al mezzo di trasporto prima dell'inizio del viaggio per evitare che siano spostati dai movimenti del mezzo di trasporto;
f) sono cani e gatti di meno di otto settimane di eta', tranne quando sono accompagnati dalla madre;
g) sono cervidi nel periodo di rinnovo delle corna.

ALLEGATO 3
(previsto dall'art. 7, comma 3)
PRATICHE DI TRASPORTO

1. Nel carico, scarico e accudimento degli animali si deve prestare debita attenzione all'esigenza di certe categorie di animali, come gli animali selvatici, di acclimatarsi al mezzo di trasporto prima dell'inizio del viaggio previsto.

1.1 Quando le operazioni di carico o scarico durano piu' di quattro ore, eccetto per il pollame:
a) devono essere disponibili strutture appropriate per tenere, nutrire e abbeverare gli animali al di fuori del mezzo di trasporto senza che essi siano legati;
b) le operazioni devono essere sorvegliate da un veterinario riconosciuto e si devono prendere precauzioni particolari per assicurare che il benessere degli animali sia mantenuto adeguatamente durante tali operazioni.

Strutture e procedure.

1.2 Le strutture per il carico e lo scarico, compreso l'impiantito, devono essere progettate, costruite, mantenute e usate in modo da:
a) prevenire lesioni e sofferenze e ridurre al minimo l'agitazione e il disagio durante gli spostamenti degli animali e assicurarne l'incolumita'. In particolare, le superfici non devono essere scivolose e devono esservi protezioni laterali in modo da impedire la fuga degli animali;
b) essere pulite e disinfettate.

1.3
a) Le rampe non devono avere pendenza superiore a un angolo di 20 gradi, vale a dire il 36,4% rispetto all'orizzontale, per i suini, i vitelli e i cavalli e ad un angolo di 26° 34', vale a dire il 50% rispetto all'orizzontale, per gli ovini e i bovini diversi dai vitelli. Quando l'inclinazione e' superiore a 10 gradi, vale a dire il 17,6% rispetto all'orizzontale, le rampe devono essere munite di un sistema, ad esempio delle assi trasversali per le zampe, che permetta agli animali di salire o scendere senza rischi o difficolta';
b) le piattaforme di sollevamento e i piani superiori devono essere muniti di barriere di protezione che impediscono la caduta o la fuga degli animali durante le operazioni di carico e scarico.

1.4 Le merci trasportate nello stesso mezzo di trasporto degli animali devono essere posizionate in modo da non causare lesioni, sofferenze o disagi agli animali.

1.5 Durante le operazioni di carico e scarico deve essere assicurata un'illuminazione appropriata.
1.6 Allorche' su un mezzo di trasporto sono caricati su piu' livelli contenitori con animali, si devono prendere le precauzioni necessarie:
a) per evitare che l'urina e le feci cadano sugli animali posti al livello inferiore o, nel caso del pollame, dei conigli e degli animali da pelliccia, per limitare tale situazione;
b) per assicurare la stabilita' dei contenitori;
c) per assicurare che la ventilazione non sia impedita.

Trattamento degli animali.

1.7 E' proibito:
a) percuotere o dare calci agli animali;
b) comprimerne parti sensibili del corpo in modo tale da causare loro dolore o sofferenze inutili;
c) sospendere gli animali con mezzi meccanici;
d) sollevare o trascinare gli animali per il capo, le orecchie, le corna, le zampe, la coda o il vello o trattarli in modo tale da causare loro dolore o sofferenze inutili;
e) usare pungoli o altri strumenti con estremita' aguzze;
f) ostruire volutamente il passaggio di un animale spinto o condotto per qualsiasi luogo in cui gli animali debbano essere trattati.

1.8 Deve essere evitato, nella misura del possibile, l'uso di strumenti che trasmettono scariche elettriche. In ogni caso tali strumenti sono usati solo su bovini o suini adulti che rifiutano di spostarsi, e soltanto se hanno davanti a se' spazio per muoversi. Le scariche non devono durare piu' di un secondo, devono essere trasmesse ad intervalli adeguati e applicate soltanto ai muscoli dei quarti posteriori. Le scariche non devono essere applicate ripetutamente se l'animale non reagisce.

1.9 Quando necessario i mercati o i centri di raccolta devono fornire dispositivi appropriati per legare gli animali. Gli animali non abituati ad essere legati devono restare slegati. Gli animali debbono avere accesso all'acqua.

1.10 Gli animali non devono essere legati per le corna, i palchi, gli anelli nasali ne' per le zampe legate assieme. Ai vitelli non deve essere messa museruola. Gli equidi domestici di oltre otto mesi devono recare cavezze durante il trasporto, fatta eccezione per i cavalli non domati. Se gli animali devono essere legati, le corde, le pastoie o gli altri mezzi usati devono essere:
a) sufficientemente forti per non spezzarsi durante condizioni di trasporto normali;
b) tali da consentire agli animali, se necessario, di coricarsi e di mangiare e bere;
c) concepiti in modo tale da eliminare il pericolo di strangolamento o di lesione ma anche da permettere di liberare rapidamente gli animali.

Separazione.

1.11 Gli animali sono accuditi e trasportati separatamente nei seguenti casi:
a)animali di specie diverse;
b)animali di taglia o eta' significativamente diverse;
c) verri o stalloni adulti da riproduzione;
d) maschi sessualmente maturi e femmine;
e) animali con corna e animali senza corna;
f)animali reciprocamente ostili;
g) animali legati e animali slegati.

1.12 Le lettere a), b), c) ed e) del punto 1.11 non si applicano qualora gli animali siano stati allevati in gruppi compatibili, siano abituati gli uni agli altri, qualora la separazione causi loro disagio o qualora le femmine siano accompagnate da prole non ancora autosufficiente.

2. Durante il trasporto.
2.1 Gli spazi messi a disposizione devono corrispondere almeno alle cifre riportate, per quanto concerne gli animali e i rispettivi mezzi di trasporto, nell'Allegato 1 capo VII del regolamento.

2.2 Se il veicolo e' caricato su una nave traghetto ro-ro, gli equidi domestici fatta eccezione per le femmine che viaggiano con i loro puledri sono trasportati in stalli individuali. E' possibile derogare alla presente disposizione in forza di disposizioni nazionali che gli Stati membri sono tenuti a notificare al comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali.

2.3 Gli equidi non devono essere trasportati in veicoli ripartiti su piu' livelli, a meno che gli animali non siano caricati al livello inferiore senza che vi siano altri animali ai livelli superiori. L'altezza interna minima del compartimento deve essere piu' alta di almeno 75 cm dell'altezza al garrese dell'animale piu' alto.

2.4 Gli equidi non domati non devono essere trasportati in gruppi di piu' di quattro animali.

2.5 I punti da 1.10 a 1.13 si applicano per analogia ai mezzi di trasporto.

2.6 Si deve assicurare una ventilazione sufficiente a soddisfare pienamente i bisogni degli animali tenendo conto, in particolare, del numero e tipo degli animali da trasportare e delle condizioni meteorologiche previste per il viaggio. I contenitori devono essere sistemati in modo tale da non impedirne la ventilazione.

2.7 Durante il trasporto gli animali devono essere abbeverati, nutriti e avere l'opportunita' di riposare conformemente alle esigenze della loro specie e eta', a intervalli appropriati e, in particolare, secondo quanto enunciato nell'Allegato 1 capo V del regolamento. Ove non altrimenti precisato, i mammiferi e gli uccelli sono nutriti almeno ogni 24 ore e abbeverati almeno ogni 12 ore. L'acqua e gli alimenti devono essere di buona qualita' ed essere presentati agli animali in modo da ridurre al minimo le possibilita' di contaminazione. Occorre prestare debita attenzione alla necessita' degli animali di abituarsi alle modalita' di nutrizione e abbeveramento.

ALLEGATO 4
(previsto dall'art. 7, comma 4)
LUNGHI VIAGGI

Tetto.

1.1 Il mezzo di trasporto e' attrezzato con un tetto di colore chiaro ed e' adeguatamente isolato.
Pavimento e lettiera.

1.2 Gli animali sono forniti di una lettiera appropriata o di materiale equivalente che ne garantisca il benessere in funzione della specie, del numero di animali trasportati, della durata del viaggio e delle condizioni atmosferiche. Il materiale deve consentire un assorbimento adeguato delle deiezioni.
Alimentazione.

1.3 I mezzi di trasporto devono recare una quantita' sufficiente di alimenti appropriati per le necessita' alimentari degli animali in questione durante il viaggio. Gli alimenti devono essere protetti dalle condizioni atmosferiche e da contaminanti come polvere, carburante, gas di scarico e urina e escrementi di animali.

1.4 Allorche' per nutrire gli animali sia necessaria un'attrezzatura specifica di somministrazione degli alimenti, tale attrezzatura deve essere presente sul mezzo di trasporto.

1.5 Quando si usa un'attrezzatura di somministrazione degli alimenti come previsto al punto 1.4, questa deve essere progettata in modo tale da poter essere, ove necessario, fissata al mezzo di trasporto per evitarne il capovolgimento. Quando il mezzo di trasporto e' in movimento e l'attrezzatura non e' usata, questa e' sistemata separatamente dagli animali. Divisori.

1.6 Gli equidi sono trasportati in stalli individuali, fatta eccezione per le femmine che viaggiano con i loro puledri.

1.7 Il mezzo di trasporto deve essere dotato di divisori in modo da poter creare compartimenti separati, assicurando nel contempo a tutti gli animali un accesso libero all'acqua.

1.8 I divisori devono essere progettati in modo tale da poter essere sistemati in diverse posizioni per far si' che la dimensione del compartimento possa essere adattata ai requisiti specifici, al tipo, alla taglia e al numero degli animali. Criteri minimi per talune specie.

1.9 Salvo se accompagnati dalla madre, i lunghi viaggi sono consentiti per gli equidi domestici e gli animali domestici delle specie bovina e suina soltanto se:
gli equidi domestici hanno piu' di quattro mesi di eta', ad eccezione degli equidi registrati;
i vitelli hanno piu' di quattordici giorni dieta;
i suini pesano piu' di 10 Kg.
I cavalli non domati non sono trasportati per lunghi viaggi.

2. Riserva d'acqua per il trasporto in contenitori su strada, su rotaia o via mare.
2.1 Il mezzo di trasporto e i contenitori via mare devono essere dotati di una riserva d'acqua che renda possibile al guardiano la fornitura immediata di acqua ogni qualvolta sia necessario durante il viaggio in modo che ogni animale possa abbeverarsi.

2.2 I sistemi di abbeveramento devono essere in buone condizioni di funzionamento e adeguatamente progettati e posizionati per le categorie di animali da abbeverare a bordo del veicolo.

2.3 La capacita' totale dei serbatoi d'acqua deve essere almeno pari all'1,5% del peso del carico utile massimo del mezzo di trasporto. I serbatoi d'acqua devono essere progettati in modo da poter essere svuotati e puliti dopo ciascun viaggio e devono essere dotati di un sistema che permetta di controllare il livello dell'acqua. Essi devono essere collegati ad abbeveratoi siti nei compartimenti e mantenuti in buone condizioni di funzionamento.

2.4 E' possibile derogare al punto 2.3 per i contenitori via mare utilizzati esclusivamente sulle navi in grado di erogare acqua dai propri serbatoi di acqua.

3. Sistemi di ventilazione per i mezzi di trasporto su strada e controllo della temperatura.
3.1 I sistemi di ventilazione sui mezzi di trasporto su strada devono essere progettati, costruiti e mantenuti in modo tale che, in qualsiasi momento del viaggio, indipendentemente dal fatto che il mezzo di trasporto sia in sosta o in marcia, essi possano mantenere una forcella di temperatura compresa tra i 5 gradi centigradi ed i 30 gradi centigradi all'interno del mezzo di trasporto, per tutti gli animali, con tolleranza di +/- 5 gradi centigradi in funzione della temperatura esterna.

3.2 Il sistema di ventilazione deve essere in grado di assicurare una distribuzione regolare dell'aria, con un flusso minimo d'aria per una capacita' nominale di 60 m3/h/KN di carico utile. Esso deve essere in grado di funzionare, indipendentemente dal motore del veicolo, per almeno quattro ore.

3.3 I mezzi di trasporto devono essere dotati di un sistema di controllo della temperatura come anche di un sistema per registrare tali dati. Sensori devono essere installati nelle parti del veicolo che, per le loro caratteristiche, rischiano di essere esposte alle condizioni climatiche peggiori. Le registrazioni della temperatura cosi' ottenute devono essere datate e, a richiesta, messe a disposizione dell'autorita' competente.

3.4 I mezzi di trasporto su strada devono essere dotati di un sistema di allarme per allertare il conducente quando la temperatura nei compartimenti in cui si trovano gli animali raggiunge il limite massimo o quello minimo.

ALLEGATO 5
(previsto dall'articolo 12, comma 2)

Si precisa che la pubblicazione di questo testo di legge non e' ufficiale e non e' coperto dai diritti d'autore ai sensi dell'art. 5 della Legge 22/04/1941 n. 633 e successive modifiche ed integrazioni. Il copyright si riferisce alla elaborazione e alla forma di presentazione dei testi stessi.


Video: خبر مفرح لجميع العسكريين مرسوم من الرئيس بشار الأسد


المقال السابق

اصفرار أوراق نبات Ti: ما الذي يسبب الأوراق الصفراء على نباتات Ti

المقالة القادمة

علاج شجرة الليتشي المريضة - تعلم كيفية إدارة أمراض الليتشي